A2oz

What is the Japanese name for “I’ve always liked you?”

Published in Language 2 mins read

There is no single perfect translation for "I've always liked you" in Japanese, as the nuance can vary depending on the context and desired level of formality. Here are a few options:

Formal:

  • ずっとあなたが好きでした (<em>zutto anata ga suki deshita</em>): This translates literally to "I have always liked you." It is a very formal and polite way to express your feelings.
  • ずっと前からあなたに好意を持っていました (<em>zutto mae kara anata ni kōi o motte imashita</em>): This translates to "I have held feelings for you for a long time." It is a more formal and indirect way to express your feelings.

Informal:

  • ずっと好きだったよ (<em>zutto suki datta yo</em>): This translates to "I've always liked you." It is a more informal and casual way to express your feelings.
  • ずっと前から気になってた (<em>zutto mae kara ki ni natteta</em>): This translates to "I've been interested in you for a long time." It is a more informal and indirect way to express your feelings.

Other considerations:

  • The gender of the person you are speaking to: Japanese language has different levels of formality and politeness depending on the gender of the speaker and the listener.
  • The relationship you have with the person: The level of formality should be adjusted based on the relationship you have with the person.

Remember, the best way to express your feelings is to find a phrase that feels natural and comfortable for you.

Related Articles